324 - George Jerningham to Edward Jerningham (the younger), 15 April 1785
- Transcription
- Letter Details
- People (2)
- How to Cite
Image 1 of 4
Image 2 of 4
Image 3 of 4
Image 4 of 4
Dear Brother
I hope you will excuse me for not
writing to you sooner. I received your kind letter about two months ago
dated at
you have been to London this Easter to see Grandmama. Answer
my letter soon and tell me if you saw anything at London. I
suppose you found Great Uncle at Grandmamas. Pray write to him
and tell him to come back for I want him very much. I have not
heard from Cossey this long time but hope I shall soon. I hope you
write sometimes to Sister. I suppose you know her directions
Give my compliments to all the masters and to all the [damaged]
tell Mr Pater I hope he has had good sport in shock [damaged]
year as likewise Mr {?...G} tell Mr Pater Besy [?can] [damaged]
Write better than I have. I have write Dear Brother at the beginning
of my letter. Give my compliments to Mr H. Macy and tell him
I should be very glad to see him again. Mr William who is very well
sends love to you and will say something to you at the end
of my letter. Pere Arnout also sends his compliments to you. I like
him very much. I suppose you will soon go to Cossey and there you
will be happy. I must take leave of you as it is dinnertime.
I remain dear brother your ever
loving and affectionate brother
George Jerningham Juilly April the 13th 1783
George Jerningham
[damaged] not let this letter go without writing a little note in it
[damaged] answer this letter soon and tell the name of the
[damaged] in Master Fisher's place and tell me the name of all
[damaged] boys and give my love to all those I knew. Good
pray give
to Mr ____ and to Mr Pater I can not say
anything more because I am just going to supper. Pray excuse my
bad writing. Pere arnout sends his compliments to you. Goodbye
Ned
Wm Jerningham
[Postscript from Pere Arnout, tutor:
Bonjour aimable Edouard, permettez au
Pere Arnout {?serviez} des compliments
que vous lui faire dans vos secries a vos deux
Freres. Pensez vous a venir a juilly nous vous
perfectionner sans la langue Francais. I am
[damaged] learning and reading the English tongue
with your brother. Sir George is a wise and studious boy
as you are. He have {^made} already great progress in most elegant
French language. Sir Wm speaks very well. Come here Sir [illeg]
as soon as possible and we shall speak together both too [damaged]
Pray give my love to Mr Duvite old {?pennious} of juilly
Dear Brother
I hope you will excuse me for not
writing to you sooner. I received your kind letter about two months ago
dated at
you have been to London this Easter to see Grandmama. Answer
my letter soon and tell me if you saw anything at London. I
suppose you found Great Uncle at Grandmamas. Pray write to him
and tell him to come back for I want him very much. I have not
heard from Cossey this long time but hope I shall soon. I hope you
write sometimes to Sister. I suppose you know her directions
Give my compliments to all the masters and to all the [damaged]
tell Mr Pater I hope he has had good sport in shock [damaged]
year as likewise Mr {?...G} tell Mr Pater Besy [?can] [damaged]
Write better than I have. I have write Dear Brother at the beginning
of my letter. Give my compliments to Mr H. Macy and tell him
I should be very glad to see him again. Mr William who is very well
sends love to you and will say something to you at the end
of my letter. Pere Arnout also sends his compliments to you. I like
him very much. I suppose you will soon go to Cossey and there you
will be happy. I must take leave of you as it is dinnertime.
I remain dear brother your ever
loving and affectionate brother
George Jerningham Juilly April the 13th 1783
George Jerningham
[damaged] not let this letter go without writing a little note in it
[damaged] answer this letter soon and tell the name of the
[damaged] in Master Fisher's place and tell me the name of all
[damaged] boys and give my love to all those I knew. Good
pray give
to Mr ____ and to Mr Pater I can not say
anything more because I am just going to supper. Pray excuse my
bad writing. Pere arnout sends his compliments to you. Goodbye
Ned
Wm Jerningham
[Postscript from Pere Arnout, tutor:
Bonjour aimable Edouard, permettez au
Pere Arnout {?serviez} des compliments
que vous lui faire dans vos secries a vos deux
Freres. Pensez vous a venir a juilly nous vous
perfectionner sans la langue Francais. I am
[damaged] learning and reading the English tongue
with your brother. Sir George is a wise and studious boy
as you are. He have {^made} already great progress in most elegant
French language. Sir Wm speaks very well. Come here Sir [illeg]
as soon as possible and we shall speak together both too [damaged]
Pray give my love to Mr Duvite old {?pennious} of juilly
George Jerningham to Edward Jerningham (the younger), 15 April 1785
Apologises for not writing sooner, discussion of visiting Grandmother at London. Mr William is very well. He supposes Edward will soon go to Cossey, where he will be very happy. He must stop writing because it is dinnertime. With postscripts from William Jerningham and Père Arnout, their tutor, who says that George is a wise and studious boy, and that he speaks very well.
Jerningham Family Papers
JER/27
Cadbury Library, University of Birmingham
1785
4
15
Juilly [France]
[England]
primary author
- dining
- eating
- reading
- talking
- writing
separation
- affection
- love (familial)
- disposition
- education
- mind
primary addressee
- travel
- visiting
- writing
- happy
- hopeful
- disposition
- education
- mind
George Jerningham to Edward Jerningham (the younger), 15 April 1785, 1541785: Cadbury Library, University of Birmingham, Jerningham Family Papers, JER/27